domingo, 10 de dezembro de 2023

Le cœur sauvage

 






Prompt de Breitner Chaves (Dall-E)



Traduction libre du portugais au français de la chanson 'Coração Selvagem' de Belchior.

Mon amour, ma place est là où tu souhaites qu'elle soit.
Je ne convoite pas ce que la raison dicte, je désire ce que l'âme aspire.
Arc-en-ciel, ange insoumis, je convoite la corporalité.
Je suis empressé de vivre.
Mais lorsque tu m'aimeras,
Enlace-moi et baise-moi avec lenteur,
Afin que j'aie le temps, le temps de succomber à l'amour,
Le temps d'écouter la radio en voiture,
Le temps pour que ceux de l'autre quartier voient et sachent que je t'aime.
Mon amour, le monde entier se trouve sur cette route, juste là.
Prends un soda, savoure un hot-dog.
Oui, c'est déjà une nouvelle aventure.
Et mon cœur sauvage est pressé de vivre.
Mon amour, mais quand la vie nous maltraitera,
Nous implorerons l'aide du divin.
Nous dirons à la vie :
'La vie, avance lentement,
mon cœur, sois prudent, il est fragile.'
Mon cœur est tel un cristal, comme un baiser de roman.
Mon amour, tu pourrais peut-être comprendre ma solitude,
Ma sonorité, ma furie, et cette impatience de vivre,
Cette manière de toujours écarter la certitude,
Et de risquer encore une fois tout avec passion,
De prendre le chemin erroné pour la simple joie d'exister.
Mon amour, viens vivre avec moi,
affronter le danger, viens mourir avec moi.
Ma Chérie...Ma Chérie

quinta-feira, 7 de dezembro de 2023

Si vis vitam, para mortem


Thoughts for the Times on War and Death 
Sigmund Freud




Orignal: Prompt de Breitner Chaves. created by DALL-E


La mort est une chose naturelle, indiscutable et inévitable. Cependant, en réalité, nous nous comportons comme si c'était autrement. Nous montrons une inclinaison évidente à nous passer de la mort, à l'éliminer de la vie. Supporter la vie est, et sera toujours, le devoir premier de tous les êtres vivants. Nous nous souvenons de l'ancienne sentence "Si vis pacem, para bellum" (Si tu veux conserver la paix, prépare-toi à la guerre). Il serait actuel de le modifier ainsi : "Si vis vitam, para mortem" (Si tu veux supporter la vie, prépare-toi à la mort) (Freud, 1915b/1974, p. 339).